Lista avançada para uniformização da tradução de termos
Palavras com menos de 4 votos ainda em discussão
Search:
To sign for editing this dictionary please type your login name:
Listing all words.
Show:
English Portuguese Description Votes
accordingly adequadamente 7
  -accordingly de acordo com 2
advise recomendar 1
again novamente 6
  -again repetir 1
allocate atribuir 1
  -allocate reservar reserva de uma porção de mem, por ex. 4
Always On Top Sempre Visível 5
analysis análise 4
append adicionar no final 3
  -append agregar acrescentar ao já existente 2
archive pasta 1
assertion asserção proposição que se apresenta como verdadeira 1
attach anexar ????prender.ligar,juntar? Depende do contexto... 1
  -attach anexar quando for Attach file por ex. (Anexar ficheiro) 4
  -attach acoplar 1
Autoscroll Deslocamento automático 2
  -Autoscroll acho que ficava melhor sem traduzir o "scroll", por exemplo "scroll automático" 2
  -Autoscroll deslizamento automático o conteúdo do monitor desliza para cima ou para baixo 1
autoscroll deslizar automáticamente 1
Back Retroceder 3
  -Back anterior na prática, é o que significa. 1
backslash barra oblíqua inversa 2
backup cópia de segurança 3
backwards Retroceder 3
bad option opção inválida 2
big endian ?big endian? o valor mais significante da sequência está alojado no mais baixo endereço de armazenamento 1
bitdepth profundidade de transmissão 1
bitrate taxa de transmissão Eu achava melhor não se traduzirem termos ténicos... é como traduzir nomes :| 1
  -bitrate taxa de bit porque Saint George é São Jorge, United Nations é Organização das Nações Unidas, España é Espanha, e, portanto se traduz nomes também; 1
Blend Mistura 1
bogus falso eg: 1
Bookmark Marcar / marcador Será que fica bem assim? 1
boot iniciar 3
border borda 1
bracket parêntese 2
Browser navegador 2
bug ?erro?problema? 1
  -bug Falha 2
built-in embutido, integrado 1
bulk massa 1
bus barramento D-BUS 1
business productivity software suite conjunto de ferramentas de produtividade em escritório 1
  -business productivity software suite pacote de software de produtividade empresarial 2
carriage quebra de linha quebra de linha é o conjunto de carriage return + line feed ver abaixo as duas traduções 1
carriage return inicio da linha 1
  -carriage return voltar ao inicio da linha 1
chapter capítulo ou ?secção? 1
char carácter 2
character carácter É assim que se escreve em Português. 5
checksum confirmação de sumários 1
click (to click mouse button) clicar 2
Clipping Clipping Optimização onde o computador apenas desenha objectos que podem ser visiveis para o utilizador 1
Collapse Fecha colapsar 1
commit efectivar Tornar definitivo 1
  -commit submeter enviar/guadar alterações 1
  -commit cometer empenhar praticar entregar confiar enviar consignar arriscar mandar pois tornar definitivo é definir e ssubmeter é submit subjugate subordinate crush blitz give in keep down overmaster lay under 1
compatibility compatibilidade 3
computing environment ambiente de computação 3
Concatenate Junção 1
  -Concatenate concatenar 1
construction construção 2
copy copiar 3
Copyright Direitos de autor 1
corrupted corrompido 2
Could not impossível 2
crash encerramento forçado 1
customize personalizar 4
cut cortar 2
daemon servidor gestor????controlador?Monitor??? 1
  -daemon serviço 3
debug depurar 2
decoder descodificador 2
default omissão tb pode ser por omissão 3
  -default predefinido dicionários não registam "pré-definido nem "pré definido" 1
  -default Por regra; Por norma Fonte: Cuidado Com a Lingua 1
Delete Eliminar 2
Demangle Reconstitui 1
deployment implantação 1
  -deployment desenvolvimento 1
  -deployment implementação 1
Deprecated obsoleto 1
dereference aceder a um valor Aceder a um valor ao qual uma referência se refere 1
design desenho 2
  -design projecto / projectar 2
desktop computador pessoal 1
  -desktop Ambiente de Trabalho Quando se refere ao fundo do ambiente de trabalho 4
  -desktop computador de secretária 1
device dispositivo 3
digest resumido 1
dir dir quando se fala de directório (DIRectory = DIRectório) 4
directory directório 3
display monitor 1
  -display ecrã 3
displaying apresentar displaying help = apresentar a ajuda 2
  -displaying apresentar displaying help = apresentar a ajuda 1
download descarregar 1
  -download transferir 1
drag & drop arrastar e largar 1
drive unidade cd drive por ex. 1
driver controlador 3
Dump programa de unix para fazer backups de dados 1
Edges Bordas, margens, limites 1
elaboration elaboração 1
encoder codificador 3
EOF fim do ficheiro End of file 2
ETA Tempo estimado para terminar 2
execute executar 3
expand expandir 3
expired expirou 2
extra adicional 1
failed falhou eg: "something failed" - evitar o termo "falhado" 4
feedback feedback é usado muito nos media e no geral,em portugal 2
fetch ir buscar / trazer 1
file ficheiro 1
filesystem sistema de ficheiros 1
find procurar search = pesquisar 1
firewall corta-fogo barreira de segurança 1
flag sinalizador 1
  -flag atributo 1
  -flag bandeira 1
floating point vírgula flutuante 2
folder pasta 2
font tipo de letra 1
Forecast Previsão Previsão do tempo, por ex. 1
FORK segurar, suster ????Em q contexto? a mim parece-me "derivação". 1
free software software livre 3
Frequently Asked Questions (FAQ) Questões Abordadas Frequentemente (QAF) 2
  -Frequently Asked Questions (FAQ) Perguntas Frequentes (PF) 1
Fwd Avançar 1
handle manipular 1
  -handle tratar 1
handshaking estabelecimento de acordo para transferência de dados 1
Hard link link rígido referência ou apontador de dados físicos num volume de armazenamento 1
hardrive disco rígido 2
hardware equipamento informática 1
Height Altura 1
high ????alto ou elevado? 1
hit return clique enter ???? 1
  -hit return pressione return Não é clique uma vez que não se clicam as teclas do teclado. Pressionam-se 1
host servidor 1
icon ícone 1
implementation implementação 2
inception avaliação preliminar 1
index índice 1
Input Entrada 1
instance termo 1
Interrupted Interrompido 1
Jump Ir quando for por ex: Jump to Time - Ir para a Posição Temporal 2
jump saltar jump to ... - saltar para ... 1
kernel núcleo 2
keyring chaveiro não é ringue de chaves lol 2
keyword palavra-chave 2
language idioma no contexto de língua de um país 2
laptop computador portátil 2
layout disposição 1
library biblioteca music library, biblioteca de música 1
Life Span Período ondas (inverso da frequência) 1
line feed nova linha 1
link ligação 1
little endian ?little endian? o valor menos significante da sequência está alojado no mais baixo endereço de armazenamento 1
Live CD CD Interactivo 1
locale parâmetros locais conjunto de parâmetros locais que definem a linguagem do utilizador 1
Lock Trancar Lock the screen - Trancar o Ecrã 1
  -Lock bloquear 1
log 1
  -log registo 1
login início de sessão 2
  -login iniciar sessão 1
logoff fim de sessão 2
  -logoff terminar sessão 1
  -logoff 1
lookup procurar 2
  -lookup procura de 2
loop ciclo contexto de Kernel 1
mailing list lista de correio electrónico 2
Maintainer ? ? 1
major milestone marco principal 1
Malformed Malformado Será o melhor? 1
markup aceitam-se sugestões 1
MASTER Por exemplo no caso de disco Master e disco Slave 1
master principal 1
merge fusão 1
  -merge fundir ou juntar (e.g., 1
Mesh Mesh 1
milestone marco 1
minor milestone marco secundário 1
monitor monitor 2
mount montagem montar 1
move mover 1
must deve like: must be.. 1
Narrow Estreito 1
newer mais recente 2
  -newer mais novo 2
Niceness Prioridade 1
Nick Alcunha 1
node 1
offset deslocamento 2
only somente 1
open source código fonte aberto 2
operating system sistema operativo 3
out of memory memória esgotada 2
Output Saída 1
overlap sobreposição 2
overrun sobrecarga 1
Overwrite sobrescrever Escrever por cima, apagar 1
own language língua materna 1
owner proprietário 1
  -owner dono 1
pack empacotar 1
package pacote 2
parent origem open parent folder 1
parsing analisando eg: análise gramatical 2
  -parsing descodificar Certas vezes não se trata de uma análise gramatical, ou dizer 'análise' não é compreensivel por parte do leitor (que desconhecerá teoria da computação ou expressões regulares). Utilizando descodificar é mais simples de compreender por parte do leitor. 1
password senha 4
past colar 1
Path Caminho 1
pattern padrão 3
patterns padrões 1
Peaks Picos no xmms 1
period período intervalo de tempo 1
pitch Espaçamento 1
Play Reproduzir 2
player leitor leitor de música 1
playing a reproduzir 1
  -playing reproduzindo 1
  -playing a tocar / tocando 1
playlist lista de reprodução 4
  -playlist lista de músicas Lista de reprodução é demasiado vago, não? No contexto de um leitor de audio, lista de musicas faz sentido, como lista de filmes num leitor de video, embora algo que suporte os dois se refira erradamente a apenas um... Lista de reprodução é a melhor opção, então. 2
  -playlist elenco musical 1
plugin plugin 1
  -plugin extensão 1
Port porto se for porto 21 por ex (porto virtual) 2
  -Port porta se for porta física do PC. porta usb por ex 3
post entrada artigo, enviar, submeter... 1
Preparing A preparar 2
Preset Predefinição 1
press pressione 1
press return pressione tecla Enter 1
Pressure Pressão Como PRESSÃO atmosférica 1
provides fornece 2
Proxy Proxy Ou há melhor? 1
query onsulta, chamada, pesquisa 1
Queue Fila ou: colocar na fila, dep. do contexto 1
quick guide guia prático 1
quote citação 1
Random Aleatório 1
range gama,intervalo address range, gama de endereços 1
reboot reiniciar 1
recipient destinatário 2
regex expressão regular 1
Regexp expressão regular 1
release lançamento 1
reload actualize actualizar página web 1
remind me again lembrar-me novamente 1
Render Render Processo de cálculo complexo desenvolvido por un computador destinado a gerar uma imagem ou sequência de imagens. 1
replace substituir eg: "replace the text" -> substituir o texto 2
Request Pedido 1
requirement requisito 2
requires requer 1
resampler conversor processo/ferramenta que aumenta ou diminui o nro de bits de um ficheiro (imagem, som...) 1
Reset Restaurar Colocar algo no seu estado inicial 1
Reverse Inverter 1
rip [no contexto de CDs ou DVDs evitar o termo "ripar"] 1
  -rip converter rip music , converter música 1
root root 1
  -root raiz raiz se for "root directory" 1
run executar 1
  -run 1
running carregado Processo a correr, carregado[em memória]? 1
  -running em execução Qual é melhor? 1
save guardar ex: save file 1
  -save gravar 1
scaling gradação 1
Scanner Digitalizador 1
scope âmbito no contexto/âmbito de 1
screen ecran ecrã 1
script script Deixar script no original? 2
scrolling deslocamento 1
search pesquisar find = procurar 1
server servidor 1
Set Ajustar 1
Settings Definições 1
Setup configurar 1
shell shell 1
  -shell terminal 1
Shift Desloca 1
Show Exibir 1
Shuffle Aleatoriedade 1
Shuffle Mode Modo Aleatório 1
site sítio 2
size tamanho se for file size por ex. 1
skiped ignorado no contexto de passar algo a frente 1
SLAVE Por exemplo no caso de disco Master e disco Slave. 1
slave secundário 1
smooth suave 1
software programa,aplicação 1
  -software aplicação informática 1
software developer programador informático 1
Sort Ordenar 1
source fonte 1
stack pilha memória do sistema 1
start iniciar Start the program, inicia o programa 1
starting iniciando Starting porn collection->Iniciando colecção porno 1
Status Estado ou Estatuto? ou manter? 1
stream fluxo fluxo de dados... 1
String Palavra tradução integral 1
stylesheet folha de estilos CSS / XML 1
suite conjunto 1
SUPER USER ????administrador ou root? 1
switch alternar 2
System-wide Environment Variables Variáveis de Ambiente Gerais do Sistema Variáveis comuns a todos os utilizadores de um sistema 1
tab aba por ex as tabs do firefox. Na tradução do firefox é usado "separador" 1
  -tab separador por ex as tabs do firefox 2
tag etiqueta Usada em vários contextos: música, fotos, etc, melhores sugestões? 1
template modelo 1
Terminal Consola 2
  -Terminal terminal 2
terminal 1
Tesselated Com mosaicos 1
thread processo 1
Time zone hora local 1
timeout esgotou o tempo server timeout por ex. traduzir para: esgotou o tempo a contactar o servidor? 1
toggle activar 1
token símbolo como em expressões regulares ou formatos 1
toolbar barra de ferramentas 1
tooltip dica on mouse over 1
Trace Trace 1
Track(s) Faixa(s) ex: CD track 1
Trailing slash barra direita / 1
transition transição 1
translator-credits Equipa de Tradutores do Ubuntu PT 1
truncated truncado 1
Ubuntu Linux Linux Ubuntu 1
underrun falha 1
undo desfazer 2
Unexpected error Erro inesperado 1
unified unificado 1
unlock desbloquear 2
unpack desempacotar o contrário de pack. Muito usado no contexto de arquivos zipados 1
Unqueue Retirar da fila 1
unsafe ownership propriedade insegura 1
update manager gestor de alterações 1
  -update manager gestor de actualizações 3
upgrade actualização 2
upload enviar ??? 1
usage utilização 1
user utilizador 3
Username Nome de utilizador 2
verbatim literalmente 1
verbose detalhada/o A verbose message: uma mensagem detalhada 1
version versão 4
Vertex Vértice 1
Warning aviso 3
Web site Sítio Web 1
Width Largura 2
winrar 1
wizard assistente 2
write escrever ex: cannot write file, impossível de escrever o ficheiro. Cannot write to file = Impossível de escrever para o ficheiro 4
You have mail Tem mensagens novas se for cliente de correio electrónico 3
  -You have mail Tem Correio Electrónico noutros casos 2

To sign for editing this dictionary please type your login name:
Coded by mihai007 - e-mail